【新唐人2013年09月16日讯】央视公布薛蛮子视频 遭各方质疑
被大陆警方以嫖娼罪名行政拘留的大陆网路〝大V〞名人、也是知名的投资人薛蛮子,目前已经转为刑事拘留。
9月15号,中共喉舌《央视》公布了一段名为《〝大v〞薛蛮子的心路历程》的视频录像,指称〝薛蛮子主动向警方谈心路历程,做大V感觉像皇上〞,引起各方质疑。
北京某律师事务所合伙人王甫说,〝若是记者采访所得,为何录像中没有记者提问和露面?若是警方讯问同步录音录像,侦查所得证据尚属国家秘密,谁授权发布的?若民警讯问前未告知该次讯问录像,将通过媒体公布,薛蛮子会怎样说?〞
上海市民则质疑,为什么中共当局只批薛蛮子的网络言论,却不提他被抓的最初原因—嫖娼,并讥讽说:〝我老期待他透露嫖妓的心路历程来着,看来这几天看守所是白关了,不交代正事,还是瞎白话!〞
北大教授吴必虎则直接指出:〝批阅文件独掌极权,本来属于一党专制,大V插足让党不爽,必须聚众嫖娼。〞
一位新加坡华裔也说道:〝这个大V皇上,他监督政府官员,做慈善,号召捐款给生活困难者。抢了政府的公信力和权威,监督官员…官员能不恨他吗?〞
律师发起成立保障人权律师服务团
而大陆维权律师王成、唐吉田、江天勇,9月13号发起〝中国保障人权律师服务团〞,为因行使自己公民权利而被拘捕审判的公民提供法律服务。
〝人权律师团〞的公告说,自今年4、5月,众多因参与要求官员财产公示等公民行动的公民被抓,到8、9月众多网民在网路严打中被抓,再到日前支持公民行动 的知名投资人王功权被刑拘,大陆律师界先后组织了多个个案律师 团,但类似的事情还会有很多,这种为个案而组织律师团的方式不足以应对,因此有必要在律师界发起成立一个保障人权律师服务团。
公告说,有足够理由可以认为,当下的中国,又到了一个或重大进步、或重大退步的关键十字路口,作为公民,无法保持沉默,必需发声。
公告呼吁中国律师以自由联合协作方式积极参加律师团。
公告还表示,那些被抓捕的公民的行为没有构成任何犯罪行为,只是行使了合法的公民言论自由权利,必须立即即予以无罪释放。
截至14号晚间,已有30多名律师响应参与。
无惧打压 胡佳与访民街头举牌
那么,在中共当局严厉打压公民运动,大批抓捕街头举牌要求官员财产公示的活动人士的严酷形势下,北京维权人士胡佳,9月14号和前往看望他的访民,一起在北京街头打出横幅,继续要求官员公示财产,并释放被关押的维权人士。
编辑/周玉林
China Central TV Airs "Big V" Interview,
Netizens Questioned Its Validity
On Sept. 15, Xue Manzi, online celebrity Big V
(verified internet user), and famous investor faced administrative detention for "hiring a prostitute".
Now Xue is under criminal detention.
On Sept. 15, China's Central Television showed
a video recording about Big V.
It claimed that Xue has confessed to the police that he felt like
an Emperor being a Big V. It provoked outsiders' questions.
Wang Fu, co-founder of a Beijing law firm said
if the video was recorded by a reporter,
why didn't the reporter turn up in
the video asking Big V questions?
If the video was recorded by police, it should belong to
state secrets. Who has authorized it to be broadcasted?
If the police didn't tell Xue that they made a video
recording to be broadcast, how will Xue feel?"
Shanghai citizens questioned why the Chinese Communist
Party (CCP) only criticized Xu's online expression but didn't
mention the reason of his detention for hiring prostitute?
One mocked: "I am looking forward to listening to
his story about hiring a prostitute.
It seems that these days holding him in the
detention center is useless, he didn't confess to a major crime, just said some rubbish!"
Wu Bihu, Professor of Peking University said: "The CCP,
one-party dictatorship, originally controls everything.
Big V has intervened, so the CCP must accuse him
of hiring a prostitute."
A Singapore Chinese said: "Big V Emperor
monitored government officials.
He called on the public to make donations
to help poor families.
He took government's credibility and authority,
he monitored officials, won't they hate him?"
Lawyers Formed "Protect Human Rights Legal Service Group"
On Sept. 13, activist lawyers Wang Cheng, Tang Jitian and
Jiang Tianyong formed "Protect Human Rights Legal Service Group"(PHRLSG).
The mission is to provide legal services for citizens
who were detained for exercising their civil rights.
The PHRLSG statement said that since April and May, many
citizens were detained for requesting officials disclose assets.
In August and September, thousands of netizens
were arrested during online rumors crackdowns.
Until recently, Wang Gongquan, investor and supporter
of citizens' civil rights, was detained.
The legal industry has formed several legal service groups
to help individual cases in the past.
However, there will be many such individual cases,
so to do legal service for individual cases is not enough.
It became necessary to establish the PHRLSG.
The statement said there is enough reason to believe, China
is at a crossroads: either leap forward or step backward.
"Being citizens, we can't remain silent, we must speak up."
The statement urges Chinese lawyers to actively
join PHRLSG with free collaboration.
The statement said that those detained citizens
haven't committed any crimes.
They just carried out their civil rights of freedom
of expression. They must be released immediately.
More than 30 lawyers joined PHRLSG by Sept. 14.
Hu Jian And Petitioners Continue To Protest
The Chinese Communist Party (CCP) continued to
suppress citizens' civil rights movements.
Police arrested many people who held placards to
request the disclosure of officials' assets.
On Sept. 14, Beijing activist Hu Jia held banners
with other petitioners in Beijing.
They continued to request the disclosure of
officials' assets, and releasing detained activists.
相关标签: 禁闻 薛蛮子 胡佳
延伸阅读::
没有评论:
发表评论