【新唐人2013年10月12日讯】10月10号,是〝中华民国〞国庆日,又称〝双十节〞,自〝中华民国〞政府迁往台湾以来,每年都会举办〝双十庆典〞,海外华人、香港各界及民间团体,也会举办各类活动庆祝。而最近几年,越来越多的大陆民众也因向往台湾的自由和民主,自发组织以聚餐的形式来庆祝〝双十〞,不再庆祝10月1号的所谓中共〝国庆节〞,他们认为,〝国庆节〞不是全体国民的节日,而是一个政党夺权的日子,并不值得庆祝。
今年是〝中华民国〞诞生102年,没等10月10号民国生日的到来,大陆的很多网民就已经通过微博等社交媒体,互相通知庆祝〝双十节〞。据了解,10号这一天,来自全中国不同地区的网民们,自发组织了大大小小的聚餐活动庆祝〝双十〞。
福建网友精雕者3世:〝我们基本上都有这个传统吧!应该是这两三年都有那个。 大家都是自发的嘛,就是通知一下就到哪里吃饭, 每年都有新的面孔出现。 以后的话,都会产生一个共识了。〞
据参加聚餐的网民说,他们在聚餐中,有的唱了〝中华民国〞的国歌,有的穿着〝青天白日旗〞,有的还买了生日蛋糕,虽然人数不多,也没有豪华的庆典,但是大家都是发自内心的庆祝〝双十节〞。
福建网友精雕者3世:〝这个'双十'活动也算是我们比较认同的吧,毕竟民国算是一个范本吧, 我们向往的是目前台湾那种制度,毕竟是有宪政制度这样的对人权、对私人财产各方面都有一定的保障, 我们就觉得这个'双十节'确实是目前我们比较向往的一个制度,一个比较想要的节日。〞
与庆祝〝双十节〞的人数逐年增多,相反的是庆祝10月1号所谓〝国庆节〞的大陆民众却越来越少,人们认为10月1号,只是中共夺取并打算一直操纵中国政权的节日,充其量可以称为〝党庆日〞,没有人是真心为它庆生,更多的人则开始质疑它的合法性。因此民间又为这一天起了更为恰当的名字,如沦陷日、受难日、国殇日等,这些节日名称恰恰是大陆民心真实的写照。
福建网友精雕者3世:〝特别是今年,他们也说了,喊那个口号嘛,这个都不是用正规的手法得来的,不是民选的政府,何来'国庆',所以我们对我们的国庆节,只能说是沦陷(日)。〞
虽然中国的宪法规定,公民有自由结社、集会的权利,但是全国各地的庆〝双十〞聚餐,却遭到大批国保和警察的阻止,福建的聚餐虽然中途更换多个饭店,仍然没能躲避警察的跟踪。餐后有四人因此被抓,至今下落不明。
相比一波三折的福建聚餐,深圳的聚餐还没有开始,活动发起人----深圳博友王应国,就在饭店门口被国保强行绑架,庆祝活动被迫取消。
王应国:〝深圳就搞活动,就下午6点半,当时的那个福田公安局,按他们说是有近100个便衣吧,好像是饺子馆从里面到外面全是他们的人。 我一进他们就强行把我绑架了,就绑到福田派出所。他不跟你讲道理的,没有理由,就是把你抓起来的。他说:你庆祝什么'双十'?庆祝'双十'是犯罪!〞
很多网民虽然没有参加聚餐,也在微博发出对〝双十节〞的祝福。网友衡门老费说:纪念那些在正面战场上打击日寇侵略的手足同胞,他们不是马列主义洗脑的队伍,而是真正的民族之师。
也有网友为了不让庆祝〝双十〞的消息被当局〝和谐〞,又将庆〝双十节〞称为庆〝萌节〞,因为〝萌〞字拆开来,就是十月十日。
采访编辑/张天宇 后制/萧宇
Mainland China Celebrate "Double Tenth Day"
A Wish For Freedom And Democracy In Taiwan
October 10th, also referred to as "Double Tenth Day",
is the National day of the Republic of China (ROC).
Since moving to Taiwan, the ROC government has held
"Double Tenth" celebrations every year.
The day is also celebrated by many oversea Chinese, Hong
Kong residents and unofficial groups with various events.
In recent years, yearnings for democracy and freedom in
Taiwan have made more mainland Chinese people celebrate
"Double Tenth Day" at dinner parties.
They no longer celebrate on October 1st, the Chinese
Communist Party's (CCP) "National Day".
They believe that it is not a festival for all Chinese citizens.
Instead, that day simply marks when the party seized
the power, and therefore deserves no celebration.
This year is the 102nd anniversary of the Republic of China.
Even before October 10th, many mainland Chinese netizens
have communicated through Weibo or other social networks
for celebrations of the day.
It was reported that, netizens from all over China organized
various scales of dinner parties on 10th as celebrations.
Netizen "Excellent Engraver III" from Fujian:"Most of us have
followed such a tradition (of a celebration party).
We did this in the past two or three years, and everyone
attended voluntarily just by being told where to go.
At the party we have seen new people every year.
Probably more common views will be shared
(on this issue) in the future."
According to netizens who attended those parties, some
sang the ROC's national anthem; some wore clothing
of the ROC's flag; some bought birthday cakes.
Although there was no huge crowd or splendid ceremonies,
all attendees wholeheartedly celebrated.
Netizen "Excellent Engraver III" from Fujian:"Comparatively
we accept such 'Double Tenth' celebrations because the
Republic of China can be considered a model for us.
What we look forward to is the current regime in Taiwan.
At least the constitution there offers protection of
human rights, personal properties and many other aspects.
So we think that 'Double Tenth Day' is a festival and
represents a life that we are really wishing for."
On the contrary, although more celebrations are seen on
"Double Tenth Day", the number of mainland Chinese who
celebrate on October 1st is dropping.
Many people now regard October 1st only as a "party festival"
because it commemorates the CCP's success in seizing power
and also shows its ambition to govern China for ever.
Very few Chinese now truthfully celebrate the regime's
anniversary, and more of them begin to doubt its legitimacy.
As a result, Chinese civilians created many new names for
October 1st.
These include "Occupation Day", "Suffering Day" or
"National Shame Day".
These names clearly reflect the true feelings of
mainland Chinese people.
Netizen 'Excellent Engraver III' from Fujian:"Especially this
year many said the party did not take power legitimately.
As it was not elected by the people, how can October 1st be
called 'National Day'?
Our 'National Day' can only be called 'Occupation Day'."
The CCP's constitution "officially" gives any Chinese citizen
freedom of association and assembly.
However, what really happened was that a large number of
National Security officers and police were dispatched to stop
"Double Tenth" parties.
The group in Fujian changed their party location several
times, but still failed to escape police following.
After the meal party, four people were taken away and
their whereabouts are still unknown.
Compared to the frustrations ahead of the meal in Fujian,
Shenzhen's weibo user and party organizer Wang Yingguo
was violently kidnapped right in front of the restaurant,
and the celebration event had to be canceled.
Wang Yingguo, weibo user in Shenzhen: "From what I was
told, at about 6:30pm there were nearly 100 plainclothes
police from Futian Public Bureau at the party location.
They occupied the dumpling restaurant throughout.
I was kidnapped and taken to Futian Public Bureau as soon
as I walked in.
They were simply ordered to catch me, with no reason
at all in doing this.
They said,'how can you celebrate 'Double Tenth Day'?
It is a crime!'"
Many netizens who didn't attend celebration parties also
sent blessings to "Double Tenth Day" on weibo.
A netizen "Hengmen Lao Fei" wrote that: "Commemorate
those compatriots who fought the Japanese in open battles!
They were true national armies who were not
brainwashed by Marxist theory."
To avoid being blocked by the CCP's Internet censorship
system, some netizens changed "Double Tenth Day"
into "Meng Day" in their celebration messages.
The reason is that, the Chinese character "Meng" can be
separated into four parts which reads "the Tenth Month,
the Tenth Day".
相关标签: 双十节 中华民国 国庆日 台湾民主
延伸阅读::
没有评论:
发表评论